Записи с закладками ‘Церковно-славянский язык’

Дискуссия о церковно-славянском языке

Понедельник, сентября 9, 2013

44439.pВ комментариях к статье «Богослужебный язык» Максимус предложил обсудить глобальную тему «модернизм» и «консерватизм» в Православии, частным проявлением которой есть дискуссия о церковно-славянском языке, или скорее о понимании Богослужебных молитв и текстов. «Наши сети» выловили на просторах интернета такую дискуссию на сайте «Православие.ру».

 

«О пользе церковнославянского языка как языка богослужения для современного русского языка. Филологический отклик на дискуссию о языке Русской Православной Церкви»

«Пушкин на корабле. К дискуссии о проекте документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»

Перед русским народом стоит задача сохранить церковнославянский как язык богослужения. О Проекте документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви ХХI века»

Как сделать богослужение понятным, или еще раз о церковнославянском языке

Возьмем ли мы на себя ответственность за бездействие, отказавшись от перевода богослужения, или почему в России распространено мнение, будто обращаться к Богу можно только на церковнославянском?”

Трудные места богослужебных текстов

Размышление над церковнославянским языком. (к проблеме понимания)

 

«Классические» ошибки в восприятии православного богослужения

Четверг, сентября 5, 2013

16543.dОсновная часть предлагаемого ниже материала первоначально была опубликована восемь лет назад диаконом Андреем Глущенко в форме регулярно дополняемого текста для активного обсуждения на форуме одного из православных сайтов. Священник Андрей Дудченко, участвовавший тогда в обсуждении, с согласия автора произвёл теперь специальную адаптацию текста для публикации на сайте «Религия в Украине» в качестве отдельной статьи.

Православное богослужение часто по праву называют «школой богословия и богомыслия». Это действительно так, если вслушаться в смысл молитв и песнопений, обратить внимание на сам строй богослужения, его внутреннюю логику и мотивы, лежащие как бы «за кадром», но повлиявшие на возникновение того или иного элемента или обряда. Но в то же самое время не секрет, что часто (а может быть, даже в большинстве случаев) сокровищница православного богослужения оказывается невостребованной.

Виной тому — не только частая непонятность для большинства простых прихожан (а местами — даже для священнослужителей) существующего церковно-славянского перевода, на необходимость поновления которого указывали еще лучшие церковные умы XIX века, например, святитель Феофан Затворник. (далее…)